YSunday, August 10, 2008
Yesterday... i was just sitting around at night watching TV... then came across this... The news reporter was saying that due to the Beijing Olympics, Lots of restaurant in Beijing translate their menu to English as well... sounds normal right... but wait... how they translate is the funny part....
Take this dish call "Tong Zi JI" for example... in English, it simply means Spring Chicken.... No biggie right... normal dish that we even have in Singapore... BUT, in Beijing, that is not what was translated to... IN Beijing, the dishes is translated to "Chicken without a Sexual Life"... haha.... i was laughing my head off when i heard the news reporter reporting it...
As Tong ZI is like Virgin of some sort in Chinese, so when they literally translate it word for words, it was printed on the menu "Chicken without Sexual Life"... OMG la... some tourist dun know how to react to it... so don't even want to order it.haha....LOL!
sweetMISERY took her pride away at